Everyday

作詞、作曲:tetsuhiko
編曲:中野定博、tetsuhiko

ふと見上げた空は
不經意抬頭看了天空
晴ればかりじゃない
不是只有晴朗
届かない日もある
也有無法傳達的日子

降り出した予期せぬ
下起了預料外的雨
雨に戸惑う
令人困惑
だけど花は
但是花兒
綺麗に揺れる
美麗地搖曳著

Everyday ふたりはもっと笑って
Everyday 我倆笑得更加開懷
星になる日まで
到成為星星那天為止
愛を握って
緊握著愛
そして描きたい虹は自由な
然後描繪出的彩虹是自由的
たくさんの色で空を飾って
以多種色彩裝飾著天空

今日も人は人を
今天人們也是
傷つけてゆく
互相傷害著
この街のどこかで
在這街道的某處
だけど人は人を
但人們也會
愛し続ける
持續地相愛
過去も今も未来も
在過去現在及未來

Everynight ひとりの夜を迷っても
Everynight 就算在一個人的夜晚感到迷惘
越えてゆけたなら
若能跨越
いつか出会うだろう
總有一天能相逢
ずっと前よりも強くやさしい
比遙遠從前更加堅強的溫柔
その手で抱きたい
想以那雙手緊抱
含みの全部を
你的全部

ときに言葉伝えきれなくて
有時話語無法傳達
宙を舞うみたいに
就像在空中飛揚一般
それでもまたきみに向かい
就算如此也會朝著你
話そう
說話

Everyday ふたりはもっと笑って
Everyday 我倆笑得更加開懷
星になる日まで
到成為星星那天為止
愛を握って
緊握著愛
そして描きたい虹は自由な
然後描繪出的彩虹是自由的
たくさんの色で空を飾って
以多種色彩裝飾著天空

Everyday ふたりはもっと笑って
Everyday 我倆笑得更加開懷
星になる日まで
到成為星星那天為止
愛を握って
緊握著愛
そして描きたい虹は自由な
然後描繪出的彩虹是自由的
たくさんの色で空を飾って
以多種色彩裝飾著天空


CAN’T GET BACK

作詞:shungo.
作曲:Jacob Olofsson,Magnus Lidehall
編曲:Koma2 Kaz

I’m sorry baby 最後取った態度。
I’m sorry baby 最後採取的態度。
きっと他人に見えてたくらい
一定是其他人都顯而易見的
僕は常軌を逸していたんだろう
我應該已經脫離常軌了
初めて見た...君のあんな表情。
第一次看到...妳的那種表情。

この口が告げなかったのは謝罪。
我為不能親口說出而謝罪。
君がいつも折れて収まった諍(いさか)い
你總是挫折而已爭吵收尾
...最後まで素直になる邪魔してたプライド
...到最後都率直的干擾著自尊

I wanna see you and love you again
I wanna see you and love you again
...だけど手遅れ。
...但已太遲。
失くして気付く I'm just a really fool
失去後才發現 I'm just a really fool
“想い出”って割り切れずに...現在(いま)に迷って
"回憶"無法分割...對現在感到迷惘

I can’t get back that time
I can’t get back that time
(二度ト戻レナイ)
(無法再回到)
(過去ニハ...絶対)
(過去了...絕對)
When you were surely mine
When you were surely mine
(誰モ愛セナイ)
(無法愛上人)
(キット、君以外)
(一定、除了你以外)
I can't get back that time
I can't get back that time
(前へ進ミタイ)
(想要試著向前走)
(未来シカ見ナイ)
(只看著未來)
When you were surely mine
When you were surely mine
(君ヲ忘レナイ)
(忘不了你)
(デモ思イ出サナイ)
(但又想不起你)

“こんなはずじゃなかった”っていう常套句
"不應該是這樣的"這種客套話
この頃、頻繁に使用。
這陣子、使用的很頻繁。
だけど、どうしようもなく諦めざるを得ない夢もあって
但是、就是有一個無法放棄的夢想
拡がってくギャップ
漸漸擴張的鴻溝

...間違い探しばかりしている。
...不斷的在找尋錯誤。
そして理想と実態が違う責任、追及して、転嫁して
然而理想與現實的責任不同、追問它、轉嫁它
君を失って。
失去了你。

I shouldn't be the man that I am
I shouldn't be the man that I am
口にしてた「永遠」
說出口的「永遠」
都合いい瞬間(とき)をキープする口実(Excuse)
將恰好的瞬間維持住的藉口
“いつだって時は往くのに。”...君も言ってたね
"無論如何時間都只會流逝的。” ...你如此說了對吧

I can’t get back that time
I can’t get back that time
(二度ト戻レナイ)
(無法再回到)
(過去ニハ...絶対)
(過去了...絕對)
When you were surely mine
When you were surely mine
(誰モ愛セナイ)
(無法愛上人)
(キット、君以外)
(一定、除了你以外)
I can't get back that time
I can't get back that time
(前へ進ミタイ)
(想要試著向前走)
(未来シカ見ナイ)
(只看著未來)
When you were surely mine
When you were surely mine
(君ヲ忘レナイ)
(忘不了你)
(デモ思イ出サナイ)
(但又想不起你)

今日という日はあっと言う間に昨日(さくじつ)
今天這一天很快的就變成昨天
同じに過ぎる...夢見ても、嘆いても。
相同的渡過著...夢想也是、嘆息也是。
ほら、今日の夕陽がもう少しで落ちる
你看、今天的夕陽就快落下了
涙つたう頬を染める
眼淚染上了雙頰

...逢いたい。
...想你

I can’t get back that time
I can’t get back that time
(二度ト戻レナイ)
(無法再回到)
(過去ニハ...絶対)
(過去了...絕對)
When you were surely mine
When you were surely mine
(誰モ愛セナイ)
(無法愛上人)
(キット、君以外)
(一定、除了你以外)
I can't get back that time
I can't get back that time
(前へ進ミタイ)
(想要試著向前走)
(未来シカ見ナイ)
(只看著未來)
When you were surely mine
When you were surely mine
(君ヲ忘レナイ)
(忘不了你)
(デモ思イ出サナイ)
(但又想不起你)

Once you were mine, baby
Once you were mine, baby
Once you were mine, baby
Once you were mine, baby


Color

作詞、作曲:飯田哲也
編曲:飯田哲也、小松一也

金色に染まった街の色感じて
感受著塗上金色的街道
流れる人の波に君を映していた
流動的人潮中映出了你
あれからそうどれくらい一人過ごす日々は
從那之後有多少一個人度過的日子
地図のない旅のよう 光探しに行くよ
就像沒有地圖的旅行 去找尋光芒吧

思い出す 眩しい空の色
回想起 眩目天空的顏色
遥かな(未来)道照らす(映す)愛の唄
遙遠的(未來)照亮街道(映照著)愛之歌

Ah 離れても繋がっている 想いを確かめたい
Ah 就算分隔遙遠也連繫著 想要確認心意
巡り逢える 夢の中 寄り添って 夜越えて行く
在夢中 相逢了 相依偎著 跨越夜晚吧

君が眠る街を 見下ろす銀世界は
妳沉眠的街道 俯瞰著的銀色世界
近づいてく度に 胸の鼓動高鳴った
越是接近 胸口的鼓動便高漲了起來
Gateを抜け出せば 飛び込む君の姿
若逃出了Gate 你就會飛奔過來
考えてた言葉は 全て忘れていた
想好要說的話 全都忘記了

蘇る 君のやさしさを
甦醒 你的溫柔
離れてた(時が)気づかせて(僕に)くれたよ
分開的(時候)讓我(發現了)

Ah 会いたくて会えなかった 道のりは遠かったけど
Ah 想見你卻無法見面 路途雖然遙遠
もう離さない いつまでも 夢のまま 抱きしめよう
不會再離開你 永遠 就在夢中 擁抱吧

Ah 変わり行く僕らは 輝ける日を描いていた
Ah 漸漸改變的我倆 描繪著閃耀的日子
重ねて行く君への 想いは色褪せないよ
不斷重疊著對你的 心意不會褪色


YES or NO
作詞:春和文/作曲:Anthony Galatis , Mark Frisch/編曲:小高光太郎

JUST 甘えた笑顔で ねだってるから
Just以撒嬌的笑容 要求著
優しく抱き寄せて
溫柔地擁抱過來
KISSしようとしたら
若想要Kiss
君は 急にこの手を振りほどいた
你 會突然甩開我的手

I just don’t know why その気にさせて
I just don’t know why 讓我有了感覺
If you getting me ポイ捨てなの?
If you getting me 就隨手丟了嗎?
コロコロと変わる心は まるで空のようさ
持續不斷變化的心 就如天空一般

YES or NO
YES or NO
君のあの笑顔を信じてもいいのかい...?
我能相信你的笑容嗎...?
どっちなのbaby tell me tell me lady
到底是怎樣 baby tell me tell me lady
何だか 分からないんだ...
覺得 搞不懂了...
これ以上 こんな愛に
不會再被 這份愛
その気まぐれに 振りまわされないさ
這善變的感覺 耍得團團轉了
からかわないで 
不要來煩我
僕だってそんな 暇なわけじゃないから
我也沒有 這麼閒好嗎

いい加減 疲れて
差不多 也覺得累了
黙ったまま 部屋を出ようとすれば
沉默著 想要出房門
君は この胸にしがみついて 泣きだした
你 抓著我的胸襟 開始哭泣

I just don’t know why その気ないくせに
I just don’t know why 明明沒那個意思
you’re tasting me 試してるの?
You’re testing me是在試探我嗎?
キラキラと濡れた瞳に 眩暈がしてくるさ
閃閃發光濕潤的眼眸 讓我感到暈眩

YES or NO
YES or NO
君のその涙を信じてもいいのかい...?
我能相信你的眼淚嗎...?
どっちなのbaby tell me tell me lady
到底是怎樣 baby tell me tell me lady
本気で分からないんだ...
真的 搞不懂...
これ以上 こんなふうに
不會再像 這樣
そのわがままに 構っていられないさ
讓那任性 煩惱我了
冷静になって 僕だってそんな
冷靜下來 我也
喧嘩したくないから
並不想要吵架

I don’t know your heart ... yeah
I don’t know why ... Do you love me?
I don’t know why ... Do you love me?(Do you love me?)
I wanna know your heart ... oh tell me why
I don’t know why ... Do you love me?baby baby baby ...

YES or NO
YES or NO
君のそのすべてを愛してもいいのかい...?
我能愛你的全部嗎...?
こっち向いてbaby tell me tell me lady
看著我 baby tell me tell me lady
僕には 分からないんだ...
我 搞不懂...
それ以上 どんな嘘も その言い訳も
不管 無論任何謊言 任何藉口
聞きたくなんかないから
我都不想聽了
駆け引きなんて 僕たちには 必要ないはずさ
耍心機之類的 對我們 應該都不需要吧
arrow
arrow
    全站熱搜

    Ryona涼奈 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()