close
2009.12.19



皆さんお疲れ様です。
大家辛苦了。


どうも、リョウヘイです!
大家好,我是涼平!

今日はクリスマスライブです!
今天是聖誕節演唱會!


整体中に見えたマネージャーの足元です。
這是在按摩的時候看到經紀人的腳。


シャレオツです!
好"尚時"!


ブログ読んでいただき、有難うございます。
謝謝各位來觀看我的部落格。


翻譯 BY 涼奈

================================

論壇翻譯的大大說
"シャレオツ"是業界用語

不過我是覺得
涼平是故意把字打反...

"尚時"就是"時尚"的意思XD
arrow
arrow
    全站熱搜

    Ryona涼奈 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()